Järki ja tunteet

FILOSOFITörmäsin samalla viikolla kahdessa eri lehdessä, kahdella eri kielellä – joista kumpikaan ei ole äidinkieleni – samaa tutkimusta käsittelevään juttuun. Tutkimushenkilöille esitelty tilanne on teoreettinen ja aiemminkin filosofiassa ja psykologiassa hyödynnetty.

Kaikessa karmivuudessaan se kuuluu näin: satut lähistölle, kun raitiovaunu on tulossa täyttä vauhtia kohti viittä työmiestä. Jos vedät vaihdetangosta, vaunu kääntyy raiteelle, jossa alle jää vain yksi satunnainen kulkija. Tutkimuksessa käytetty muunnelma tarjoaa koehenkilölle myös aktiivisemman roolin: voit pelastaa viisi, jos tuuppaat sillalta raiteelle yhden, jolla on selässään painava rinkka – ja joka todennäköisesti pysäyttää vaunun niin, että viisi pelastuu, yksi menehtyy.

2012-07-15 15.35.09Tänä vuonna julkistetussa Barcelonan yliopistossa tehdyssä tutkimuksessa asetelmaa käytettiin tarkastelemaan kielen vaikutusta. Kun tutkimushenkilöt arvioivat jälkimmäistä skenaariota äidinkielellään, 20 % uskoi uhraavansa yhden ihmishengen viiden pelastamiseksi. Kun samaa tilannetta arvioitiin vieraalla kielellä, 33 % piti verenvuodatusta sallittuna.

En todellakaan itse haluaisi koehenkilöksi ajatuksenkaan tasolla mainittuun tutkimukseen, mutta johtopäätökset ovat kertakaikkisen mielenkiintoisia. Tämän ja muiden tutkimustulosten perusteella on päätelty, että äidinkielellä aivojen emotionaaliset viritykset ovat aktiivisemmin käytössä (anteeksi maallikon terminologia, Paula-sisko). Vieraan kielen käyttöön – kielen, jota ei hallitse täydellisen sujuvasti – ei liity yhtä paljon tunteita, vaan ajattelu on rationaalisempaa.

2012-08-17 15.04.49Erot eivät selity kielten edustamien kulttuurien välisillä eroilla, vaikka nekin voivat ihmisten responsseihin ja reaktoihin vaikuttaa. Kulttuurieroista on kyse kokeessa, jossa kaksikieliset kiinalais-englantilaiset vastasivat itsearviointilomakkeen kysymyksiin. Englanninkieliset kysymykset johtivat amerikkalaisen käyttäytymismallin mukaisesti positiivisempiin arvioihin kuin kiinankieliset, jotka virittivät perinteiseen kiinalaiseen vaatimattomuuteen.

Kieli on arkinen asia ja niin ihmeellinen! (Lukutaidosta puhumattakaan. Språk-lehden numerossa 6/2014 on juttu myös siitä, kuinka lukemaan oppiminen on aina ihme)

  • Caldwell-Harris, Catherine L. Kill One to Save Five? Mais Oui! Scientific American Mind (25) 5: s. 70-73
  • Andraspråk vässar vår moraliska kompass. Språk, 6: s. 10

 

 

Mainokset

Tietoja Löykkiön kirjasto. Löykkiö Library

Library nerd. Writer. Literature buff.
Kategoria(t): Ajattelu, Kieli Avainsana(t): , , , , . Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s